Witamy w Instytucie Filologii Angielskiej
[Wydział Filologiczny]  

English version
Check our offer
 
    
 
Kontakt Historia

Strona główna

Aktualności

Struktura i pracownicy

Studia i studenci

Kalendarz akademicki

Kandydaci

Forum dyskusyjne IFA

Biblioteka

Konferencje

Polecamy



II Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe

II Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe to druga już edycja konferencji organizowanej przez Koło Naukowego Anglistów IFA UJ. Impreza ma zachęcić do zastanowienia się nad różnymi zagadnieniami związanymi z przekładem, a przede wszystkim spróbowania własnych sił w tłumaczeniu.

PROGRAM II STUDENCKICH WARSZTATÓW TŁUMACZENIOWYCH

Wszystkie wykłady i dyskusje będą się odbywać w Katedrze UNESCO, w sali 203.

6 III (WTOREK)

SPOTKANIE I:

9.00 - 9.10 OTWARCIE WARSZTATÓW
9.15 - 10.15 Jerzy Jarniewicz, "Czy przekład ma płeć?"
10.15 - 10.45 Tomasz Pindel, "Przekłady polskiej literatury w świecie, czyli co, dlaczego i jak tłumaczy się od Argentyny, przez Rosję, po Tajwan"
10.45 - 11.00 PRZERWA NA KAWĘ
11.00 - 12.30 DYSKUSJA PANELOWA "Czy istnieje (nie)przekładalność?"
(CHAIR: prof. dr hab. E. Tabakowska, UCZESTNICY: dr T. Bałuk, dr M. Heydel, dr E. Wójcik-Leese, dr A. Pawelec, mgr P. Pieńkowski)

12.30 - 13.30 PRZERWA NA OBIAD

SPOTKANIE II:

13.30 - 14.45 PROSE IN TRANSLATION (CHAIR: dr M. Heydel)
15.00 - 16.15 POETRY IN TRANSLATION (CHAIR: dr E. Wójcik-Leese)

7 III (ŚRODA)

SPOTKANIE III:

9.00 - 9.30 Katarzyna Kostorz, "A Humument - doing things with someone else's words"
9.30 - 10.00 Dorota Gołuch, Czarny Wordsworth z Miguel Street - o tłumaczeniu literatury postkolonialnej na przykładzie opowiadań V. S. Naipaula"
10.00 - 10.30 Michał Choiński, "Krzyżówka translatoryczna, czyli o tłumaczeniu Crossing the Words Mairidine Woods na język polski"
10.30 - 11.00 Magdalena Buchta, Łukasz Wiraszka, "Tayloring Grammar - adaptacje w tlumaczeniu dziela naukowego"

11.00 - 11.15 PRZERWA NA KAWĘ

SPOTKANIE IV:

11.15 - 12.30 PROSE IN TRANSLATION (CHAIR: mgr Agata Sadza)

12.30 - 13.45 PRZERWA NA OBIAD

13.45 - 15.00 POETRY IN TRANSLATION (CHAIR: mgr Piotr Pieńkowski)
15.15 - 16.30 CULTURAL TRANSLATION (CHAIR: dr W. Chłopicki)

8 III (czwartek)

SPOTKANIE VI:

8.45 - 9.15 Daria Izdebska, "Battling the Beasts of Beowulf - Some Notes on Translation from Old English"
9.15 - 9.45 Anna Tutak, "From 'nofing' to 'nicz' - Vladimir Nabokov's Pnin in translation"
9.45 - 10.15 Paweł Błaszczyk, "Nóż się w plecach otwiera - czyli o tłumaczeniu kontaminacji frazeologicznych na podstawie Gnoju Wojciecha Kuczoka"

SPOTKANIE VII:

10.30 - 11.45 PROSE IN TRANSLATION (CHAIR: dr A. Pawelec)
11.45 - 12.45 PRZERWA NA OBIAD
12.45 - 14.00 POETRY IN TRANSLATION (CHAIR: mgr A. Pokojska)
14.15 - 15.30 CULTURAL TRANSLATION (CHAIR: dr T. Bałuk)
15.35 - ZAMKNIĘCIE WARSZTATÓW

Data ostatniej modyfikacji:
21.07.2008
Webmaster

Aktualności | Kontakt | Historia | Struktura i pracownicy | Kandydaci | Studia i studenci
Kalendarz akademicki | Konferencje | Biblioteka | Polecamy