Witamy w Instytucie Filologii Angielskiej
[Wydział Filologiczny]  

English version
Check our offer
 
    
 
Kontakt Historia

Strona główna

Aktualności

Struktura i pracownicy

Studia i studenci

Kalendarz akademicki

Kandydaci

Forum dyskusyjne IFA

Biblioteka

Konferencje

Polecamy




Koło Naukowe Anglistów
III Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe:

„Tłumaczenie - między przepisaniem a napisaniem”

6-7 maja 2008, Kraków

UWAGA!!! INFORMUJEMY, ŻE PRZESUNIĘTY ZOSTAŁ TERMIN NADSYŁANIA PRZEKŁADÓW NA DYSKUSJE PANELOWE: TESKTY MOŻNA NADSYŁAĆ NA ADRES 3swt.ifa@gmail.com DO 27.04.2008!

TESTY DOSTĘPNE SĄ NA FORUM INSTYTUTU FILOLOGII ANGIELSKIEJ POD ADRESEM: http://www.filg.uj.edu.pl/ifa/smf/index.php?board=70.0

W PRZYPADKU PROZY (OPOWIADANIA I ESEJU) ULEGŁA TEŻ ZMIANIE WYMAGANA OBJĘTOŚĆ PRZEKŁADU: WYSTARCZY PRZETŁUMACZYĆ DOWOLNIE WYBRANĄ JEDNĄ STRONĘ TEKSTU.

Krakowskie Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe organizowane przez Koło Naukowe Anglistów UJ odbywają się już po raz trzeci. Impreza ta cieszy się patronatem Instytutu Filologii Angielskiej UJ, Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową oraz Wydziału Filologicznego UJ, natomiast patronat medialny objął krakowski półrocznik „Przekładaniec”. Tegoroczne Warsztaty odbywają się pod hasłem „Tłumaczenie - między przepisaniem a napisaniem”, mamy bowiem nadzieję, że rozpiętość poruszanych tematów pozwoli nam spojrzeć na przekład zarówno jako na "sztukę-rzemiosło", jak i "sztukę-tworzenie".

W ramach Warsztatów odbędą się wykłady, odczyty, dyskusje panelowe, wieczorki poetyckie oraz, po raz pierwszy w historii imprezy, warsztaty przekładowe i Creative Writing. Wśród zaproszonych gości są Edward Balcerzan, Wojciech Bonowicz, Jerzy Illg, Jerzy Jarniewicz, Agnieszka Pokojska i Agnieszka Wolny-Hamkało. Dzięki fundacji "Literature Across Frontiers" z Walii przyjadą do nas Robert Minhinnick oraz Zoe Skoulding (University of Bangor). Warsztaty wspierają również nasi wykładowcy, m.in. prof. Elżbieta Tabakowska, prof. Marta Gibińska, dr Teresa Bałuk-Ulewiczowa, dr Magdalena Heydel, dr Elżbieta Wójcik-Leese i mgr Piotr Pieńkowski. Poniżej znajduje się wstępny program Warsztatów.

Udział w Warsztatach

Wszystkich zainteresowanych zapraszamy na wykłady, odczyty, dyskusje panelowe i wieczory poetyckie. Nie wymagamy rejestracji, ani nie pobieramy opłat konferencyjnych. Gości spoza Krakowa prosimy o informację o planowanym przyjeździe. Nie zapewniamy zakwaterowania, ale w miarę potrzeby służymy radą na temat hosteli, gdzie nocleg ze śniadaniem kosztuje ok. 50zl.

Osoby pragnące wziąć bardziej aktywny udział w imprezie zapraszamy do tłumaczenia tekstów zamieszczonych na Forum IFA i ubiegania się o udział w dyskusjach panelowych poświęconych pracy nad tymi tekstami, jak również do zapisywania się na "warsztaty z mistrzem" (przekładowe i Creative Writing).

Dyskusje panelowe

Na Forum Instytutu Filologii Angielskiej UJ, w dziale Koła Naukowego Anglistów w sekcji III Warsztaty Tłumaczeniowe zamieszczone są utwory, którym poświęcimy uwagę podczas tegorocznych Warsztatów. Dostęp do materiałów mają zarówno zarejestrowani członkowie Forum jak i niezarejstrowani goście. Osoby zainteresowane uczestnictwem zachęcamy do przetłumaczenia jednego lub więcej tekstów i przesłanie przekładów na adres 3swt.ifa@gmail.com w terminie do 20 kwietnia 2008 z podaniem w temacie wiadomości imienia, nazwiska i uczelni tłumacza oraz tytułu tłumaczonego tekstu. Autorzy czterech najciekawszych tłumaczeń wyłonieni przez jury zostaną zaproszeni do udziału w dyskusjach panelowych na temat przetłumaczonych tekstów, prowadzonych przez wykładowców Instytutu Filologii Angielskiej UJ. W dyskusjach może brać udział również publiczność.

Proponujemy cztery różne teksty: fragment eseju Anne Fadiman ze zbioru At Large and At Small (dyskusję poprowadzi dr Magdalena Heydel), wiersz Zoe Skoulding "The Key" (dyskusję poprowadzi dr Elżbieta Wójcik-Leese), wiersz Teda Hughesa "The Thought-Fox" (dyskusję poprowadzi Piotr Pieńkowski) oraz fragment prozy, który zamieścimy w najbliższym czasie (dyskusję poprowadzi Teresa Bałuk-Ulewiczowa). Zachęcamy do spróbowania swoich sił translatorskich oraz do przybycia na dyskusje!

"Warsztaty z mistrzem"

Warsztaty przekładowe i creative writing prowadzić będą wybitni tłumacze oraz poeci z Polski i Walii. Ilość miejsc jest ograniczona, a o przyjęciu decyduje kolejność zgłoszeń. Prosimy o przesyłanie zapisów na adres 3swt.ifa@gmail.com z podaniem w temacie wiadomości imienia, nazwiska i uczelni uczestnika oraz nazwiska prowadzącego warsztaty.

Proponujemy warsztaty przekładowe z Jerzym Jarniewiczem oraz z Julią Fiedorczuk, jak również warsztaty twórczego pisania z Agnieszką Wolny-Hamkało, z Zoe Skoulding oraz z Robertem Minhinnickiem. Program "warsztatów z mistrzem" może ulec drobnym zmianom.

Wszelkie pytania i wątpliwości prosimy kierować na adres 3swt.ifa@gmail.com. Raz jeszcze zachęcamy do udziału i mamy nadzieję, że Warsztaty staną się miejscem spotkania studentów anglistyki i adeptów sztuki tłumaczenia z całej Polski!

Organizatorzy Warsztatów i Koło Naukowe Anglistów UJ

Program

6 V 2008 (WTOREK) - sesja 1 (Katedra UNESCO, ul. Czapskich 4, II piętro

  • 9.00 - 9.15 OTWARCIE WARSZTATÓW
  • 9.15 - 10.15 EDWARD BALCERZAN: Granice przekładu
  • 10.15 - 11.00 JERZY ILLG, redaktor naczelny wydawnictwa ZNAK, w rozmowie z MATEUSZEM PRUSEM
  • 11.00 - 11.15 PRZERWA NA KAWĘ
  • 11.15 - 11.45 MARTYNA GOC: Wdowy, zwisy, bękarty - między oddaniem a wydaniem
  • 11.45 - 12.15 MICHAŁ CHOIŃSKI: Między sacrum i profanum - tłumacząc "At Luca Signorelli's Resurection of the Body" Jorie Graham na język polski
  • 12.15 - 13. 15 dyskusja panelowa prowadzona przez MAGDALENĘ HEYDEL: tłumaczenie eseju Anne Fadiman ze zbioru At Large and At Small
  • 13. 15 - 14.00 PRZERWA NA OBIAD
  • 14.00 - 15.00 dyskusja panelowa prowadzona przez ELŻBIETĘ WÓJCIK-LEESE: tłumaczenie wiersza Zoe Skoulding "The Key"
  • "Warsztaty z mistrzem 1" (na warsztaty obowiązywały wcześniejsze zapisy)
  • 15.30 - 17.00 warsztaty "From Translation to Creative Writing" prowadzone przez ZOE SKOULDING (Instytut Filologii Angielskiej, Collegium Paderevianum, al. Mickiewicza 9/11, s.511)
  • 17.05 - 18.35 warsztaty creative writing prowadzone przez ROBERTA MINHINNICKA (Instytut Filologii Angielskiej, Collegium Paderevianum, al. Mickiewicza 9/11, s.511)
  • 19.00 - WIECZÓR POETYCKI: POLSCY I WALIJSCY POECI W KRAKOWIE (1) (z udziałem poetów: Wojciecha Bonowicza, Jerzego Jarniewicza, Roberta Minhinnicka, Zoe Skoulding i Agnieszki Wolny-Hamkało; w programie prezentacja przekładów, które są owocem współpracy studentów University of Bangor i Uniwersytetu Jagiellońskiego) Księgarnia MASSOLIT, ul. Felicjanek 4

7 V 2008 (ŚRODA) - sesja 2 (Katedra UNESCO, ul. Czapskich 4, II piętro)

  • 9.00 - 10.00 MARTA GIBIŃSKA: Translation as a Boundary and/or Bridge: "Shakespeare, thou art translated!"
  • 10.00 - 10.30 DOROTA GOŁUCH: Between Apple and Guava: Polish Translations of Black British Literature
  • 10.30 - 11.00 PAWEŁ BŁASZCZYK: "It's no fun anymore": Translating 1066 and All That W. into Polish
  • 11.00 - 11.15 PRZERWA NA KAWĘ
  • 11.15 - 11.45 AGNIESZKA POKOJSKA: Adiustacja przekładu literackiego
  • 11.45 - 12.45 dyskusja panelowa prowadzona przez TERESĘ BAŁUK-ULEWICZOWĄ: tłumaczenie opowiadania Sama Selvona "Obeah in the Grove"
  • 12.45 - 13.45 PRZERWA NA OBIAD
  • 13.45 - 14.45 dyskusja panelowa prowadzona przez PIOTRA PIEŃKOWSKIEGO: tłumaczenie wiersza Teda Hughesa "The Thought-Fox"
  • 14.45 - 15.00 oficjalne zamknięcie Warsztatów i podziękowania
  • "Warsztaty z mistrzem 2" (na warsztaty obowiązywały wcześniejsze zapisy)
  • 15.30 - 17.00 warsztaty przekładowe prowadzone przez JERZEGO JARNIEWICZA: tłumaczenie powieści Jamesa Joyce'a A Portrait Of The Artist As A Young Man (Collegium Paderevianum, al. Mickiewicza 9/11, s.504)
  • 17.30 - 19.00 warsztaty creative writing prowadzone przez AGNIESZKĘ WOLNY-HAMKAŁO (Księgarnia Massolit, ul. Felicjanek 4)
  • 20.00 - WIECZÓR POETYCKI: POLSCY I WALIJSCY POECI W KRAKOWIE (2) (z udziałem Jerzego Jarniewicza, Roberta Minhinnicka, Zoe Skoulding i Agnieszki Wolny-Hamkało) Klub Alchemia, ul. Estery 5

SERDECZNIE ZAPRASZAMY!!!

Data ostatniej modyfikacji:
6.10.2008
Webmaster

Aktualności | Kontakt | Historia | Struktura i pracownicy | Kandydaci | Studia i studenci
Kalendarz akademicki | Konferencje | Biblioteka | Polecamy