Konferencja "TransAccess 2017: Translation and Accessibility"
Katedra do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową oraz Komisja Europejska – Przedstawicielstwo w Polsce zapraszają na konferencję TransAccess 2017: Translation and Accessibility. Partnerami wydarzenia są: Dział Osób Niepełnosprawnych UJ, Goethe Institut oraz TRALICE, konsorcjum non-profit zrzeszające ekspertów z branży tłumaczeń i lokalizacji.
Rosnący nacisk na automatyzację procesu tłumaczenia sprawia, iż tłumacze oraz usługodawcy z branży tłumaczeń i lokalizacji muszą zwracać coraz większą uwagę na jakość wykonywanej przez nich pracy. Równocześnie rośnie udział osób niepełnosprawnych wzrokowo lub słuchowo w globalnej wymianie informacji (zwłaszcza w odniesieniu do treści audiowizualnych), co obliguje tłumaczy, lokalizatorów, dostawców usług tłumaczeniowych i lokalizacyjnych do tego, by brali pod uwagę potrzeby takich osób.
Konferencja obejmuje wykłady, prezentacje i warsztaty. Celem wydarzenia jest rozpowszechnianie wiedzy na temat technologii wspomagających proces tłumaczenia lub umożliwiających dostęp do informacji osobom niepełnosprawnym wzrokowo bądź słuchowo, podzielenie się wiedzą i doświadczeniem, umożliwienie wymiany pomysłów i koncepcji dotyczących tłumaczenia między osobami zajmującymi się zawodowo tłumaczeniem i lokalizacją, a także określenie nowych kierunków badań w obszarze tłumaczenia i dostępności.
Konferencja odbywa się w ramach cyklu warsztatów #TranslatingEurope.
Udział w konferencji jest BEZPŁATNY pod warunkiem wcześniejszej rejestracji on-line.
Liczba miejsc OGRANICZONA.
Kiedy: czwartek 16 listopada 2017
Gdzie: Nowe Paderevianum, al. Adama Mickiewicza 9b (sala 505), Kraków
Więcej informacji: www.transaccess.pl oraz profil FB.
Osoba publikująca: Monika Curyło