Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Studia Iberystyczne

Recenzowane Czasopismo Naukowe

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Studia Iberystyczne 11 (2012)

Numer 11: Lenguas en contraste: el caso del espanol y polaco / Języki w kontraście: na przykładzie języków hiszpańskiego i polskiego

Redaktor numeru: Andrzej Zieliński, R. Sergio Balches Arenas

ISSN 2082-8594 SI_11

Rok wydania: 2012

EBOOK [pdf]

ABSTRAKTY [pdf]

 

 

Zawartość tomu:

Andrzej ZIELIŃSKI
Presentación
Presentation
ss. 5-6
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.01

R. Sergio BALCHES ARENAS
Prefacio
Preface
ss. 7-8
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.02

Gala ARIAS
Diferencias léxicas entre el polaco y el español: los falsos amigos
Lexical Differences between Polish and Spanish, the False Friends
ss. 11-26
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.03

Marek BARAN
Formas nominales y pronominales de tratamiento: perspectivas de estudios contrastivos en el ámbito sociopragmático
Nominal and Pronominal forms of Address: Perspectives of Sociopragmatic Contrastive Studies
ss. 27-56
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.04

Beata BRZOZOWSKA-ZBURZYŃSKA
¿Los usuarios de lenguas diferentes entienden y dividen el tiempo cronológico del mismo modo? – el caso del español, francés y polaco
Do Users of Different Languages Understand and Divide Chronological Time in the Same Way? – a Comparative Study of Spanish, French and Polish
ss. 57-68
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.05

Raúl FERNÁNDEZ JÓDAR
Teoría y actualidad de los errores por interferencia desde un punto de vista pedagógico
Theory and Present of the Interference Errors from a Pedagogical Point of View
ss. 69-81
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.06

Danuta KUCAŁA
Sobre algunos nexos subordinantes en español y en polaco: tipos de estructuras que enlazan y diferenciaciones entre el registro escrito y el hablado
About a Few Connectors which introduce Subordinate Clauses in Spanish and Polish: Types of these Clauses and Differences between the Written and the Spoken Language
ss. 83-95
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.07

Wiaczesław NOWIKOW
Acerca de las relaciones entre el aspecto y el modo accional desde una perspectiva tipológico-comparada
About the Relationship between Aspect and Aktionsart from the Typological-Comparative Perspective
ss. 97-117
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.08

Wiaczesław NOWIKOW
La organización de los sistemas temporales del español y del polaco: análisis contrastivo de los tiempos verbales
The Temporal Organization of the Spanish and Polish Language Systems: Contrastive Analysis of Tenses
ss. 119-134
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.09

Aneta PAWLAK
El uso de la coma en las estructuras explicativas y especificativas: un estudio contrastivo español-polaco
The Use of the Comma with the Incidental Clauses: a Contrastive Study Spanish-Polish
ss. 135-145
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.10

Marta PAWŁOWSKA
Gerundio español e imiesłów polaco: aproximación a un estudio morfosintáctico contrastivo
Gerundio in Spanish and Imiesłów in Polish: a Comparative Morphosyntactic Study
ss. 147-163
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.11

Cecylia TATOJ
Los estereotipos arraigados en la lengua: el concepto de derecho e izquierdo en español y polaco
Stereotypes Found in a Language: the Concept of Right and Left in Spanish and Polish
ss. 165-178
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.12

Mirosław TRYBISZ
Propiedades sintáctico-semánticas de algunos adjetivos de relación temporal: antiguo y actual
The Syntactic-Semantic Combinatorial of Some Temporal Adjectives: Antiguo and Actual
ss. 179-192
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.13

Weronika URBANIK-PĘK
Asimilación fonética anticipatoria de las consonantes nasales en los vocablos polacos y españoles
Regressive Assimilation of Nasals in Polish and Spanish Sound Systems
ss. 193-205
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.14

Elena BÁRCENA MADERA, Bożena WISŁOCKA BREIT
La traducción intercultural de lenguajes especializados: el caso del lenguaje enológico
The Intercultural Translation of Specialized Languages: the Case of the Enological Domain
ss. 207-219
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.15

Andrzej ZIELIŃSKI
Relaciones deícticas espacio-temporales: análisis comparativo del sistema de los demostrativos polacos y españoles
Spatio-T emporal Deixis Relationship. A Comparative Analysis of the Demonstrative Systems of Polish and Spanish
ss. 221-235
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.16

Ewa STALA
Reseña: Daniel Gallego Hernández, Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español
ss. 239-240
DOI: 10.12797/SI.11.2012.11.17

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

ISSN 2082-8594
e-ISSN 2391-7636
Punkty MNiSzW: 40 Właściciel czasopisma:
Uniwersytet Jagielloński
Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.