Godło UJ Uniwersytet Jagiellonski, ul.Golebia 24, 31-007 Kraków
Piątek, 22 sierpnia 2008   

INFORMACJE OGÓLNE
HARMONOGRAM ZAJĘĆ 2007/08
SEKRETARIAT
REKRUTACJA 2007/2008
REKRUTACJA 2008/2009
BIBLIOTEKA
JAGIELLOŃSKI KAMPUS WIRTUALNY
PODYPLOMOWE STUDIA DLA TŁUMACZY KONFERENCYJNYCH
   
PODYPLOMOWE STUDIA DLA TŁUMACZY TEKSTÓW SPECJALISTYCZNYCH
   
STUDIUM PRZEKŁADU LITERACKIEGO
   
PROGRAM DLA STUDENTÓW CUDZOZIEMCÓW
NASZA UCZELNIA
WYDZIAŁ FILOLOGICZNY
KATEDRA UNESCO
SCIC
Service Commun
Interprétation et Conférences
TEPIS
Polskie Towarzystwo Tlumaczy Ekonomicznych, Prawniczych
i Sądowych
TRADOS
USTAWA
z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego
PRZEKŁADANIEC
Pismo poświęcone
zagadnieniom przekładu literackiego
NASZE ZDJĘCIA
czerwiec 2003
czerwiec 2002
czerwiec 2001
wakacyjne kursy
 
PODYPLOMOWE STUDIA DLA TŁUMACZY TEKSTÓW SPECJALISTYCZNYCH


Studia w sekcjach językowych:
ANGIELSKI, FRANCUSKI, NIEMIECKI, HISZPAŃSKI, ROSYJSKI, WŁOSKI, SZWEDZKI

Warunki przyjęcia

Studia dla tłumaczy specjalistycznych w zakresie tłumaczenia pisemnego obejmują nauczanie tłumaczenia tekstów pisanych - na język obcy i z języka obcego. Studia przeznaczone są dla kandydatów chcących opanować terminologię specjalistyczną i strategię tłumaczeń tekstów z różnych dziedzin wiedzy.

Naukę mogą podjąć absolwenci dowolnych studiów magisterskich lub licencjackich z dobrą znajomością wybranego języka obcego


Egzaminy wstępne

Przyjęcia na studia na podstawie sprawdzianu praktycznej znajomości języka (egzamin pisemny)


Limit miejsc - bez ograniczeń.


Wymagane dokumenty (przy rekrutacji)

czytelne kserokopie dokumentów potwierdzających ukończenie szkoły wyższej, kserokopie dokumentów poświadczających deklarowaną znajomość języków obcych, kserokopia dokumentu poświadczającego znajomość języka polskiego (dot. cudzoziemców). Jeśli któryś z powyższych dokumentów jest w języku innym niż polski również kserokopia jego tłumaczenia przysięgłego na język polski.

Wymagane dokumenty (przy wpisie na studia)

Oryginał lub odpis świadectwa dojrzałości, odpis dyplomu ukończenia szkoły wyższej, 4 fotografie o wymiarach 37x52 mm, kopia dowodu osobistego lub innego dokumentu potwierdzającego tożsamość

Czas trwania nauki

studia roczne, zajęcia popołudniowe przez dwa dni w tygodniu przez cały rok akademicki


REJESTRACJA KANDYDATÓW NA ROK AKAD. 2008/2009 w dniach 1-28 sierpnia 2008
Szukaj informacji na stronie
https://www.erk.uj.edu.pl/


Limit miejsc - bez ograniczeń.


Świadectwo ukończenia

Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Edukacji Narodowej z 1993 roku uczestnicy studiów, którzy zdali pomyślnie egzamin końcowy otrzymują Świadectwo ukończenia studiów podyplomowych. Pozostałe osoby otrzymują zaświadczenie o uczestnictwie w zajęciach.


Koszt studiów

Czesne w roku akademickim 2008/2009 za jeden semestr wynosi 2400 zł.


Zakres kształcenia:

1. Pragmatyka przekładu - 20 godz. - wykład
2. Gramatyka i stylistyka języka polskiego - 40 godz. - ćwiczenia
3. Terminologia specjalistyczna - 20 godz. - ćwiczenia
4. Analiza tekstów i tłumaczenie pisemne z języka obcego - 80 godz. - ćwiczenia
5. Tłumaczenie specjalistyczne pisemne - 100 godz. - ćwiczenia
6. Indywidualne konsultacje dla studentów - 20 godz. - ćwiczenia


ŁąCZNA ILOśĆ GODZIN DYDAKTYCZNYCH 280.


Turek @ 2005
Ostatnia modyfikacja : 04-08-2008 12:27:59.