|
|
|
STUDIUM PRZEKŁADU LITERACKIEGO

Roczny kurs dla osób z biegłą znajomością wybranego języka
obcego, zainteresowanych tłumaczeniem literatury pięknej
Zajęcia w sekcjach językowych:
ANGIELSKI, FRANCUSKI, NIEMIECKI, HISZPAŃSKI, ROSYJSKI, WŁOSKI
Warunki przyjęcia
Kandydaci proszeni są o wcześniejsze dostarczenie teczki z przekładami z wybranego języka obcego (ok. 10 stron); rozmowy kwalifikacyjne (w języku polskim) dotyczyć będą złożonych przez kandydata przekładów oraz jego zainteresowań literackich
Wymagane dokumenty
podanie, ankieta, dowód osobisty. Nie wymagamy dyplomu ukończenia studiów
Czas trwania nauki
studia roczne, zajęcia odbywają się co dwa tygodnie w piątki (popołudnia) i soboty (przedpołudnia) przez cały rok akademicki
PRZYJMOWANIE DOKUMENTÓW NA ROK AKAD. 2008/2009 w dniach 25 - 29 sierpnia 2008, godz. 10 - 15
więcej informacji
Limit miejsc - bez ograniczeń.
Świadectwo ukończenia
Uczestnicy Studium otrzymują zaświadczenie o uczestnictwie w zajęciach oraz o zaliczeniu kursu.
Kurs zakończony jest pracą dyplomową - przekład tekstów zaproponowanych przez jedno z krakowskich wydawnictw
Koszt studiów
Czesne w roku akademickim 2008/2009 za jeden semestr wynosi 1725 zł
Zakres kształcenia
Kurs przeznaczony dla osób zainteresowanych tłumaczeniem literatury pięknej oferuje
uczestnikom zajęcia w zakresie praktyki i teorii przekładu literackiego:
wykłady - przegląd doktryn przekładowych i podstawy interpretacji
dzieła literackiego; prawo autorskie
konwersatoria
- analiza współczesnej literatury polskiej oraz
przybliżenie podstawowych zagadnień praktycznej stylistyki języka polskiego
warsztaty przekładowe - najważniejsza część kursu, gdzie
uczestnicy mają możność nie tylko poznania metod i trybu pracy znanych tłumaczy
literatury, zarazem wykładowców Studium, ale przede wszystkim dokonywania pod ich okiem
własnych prób przekładowych
Łączna ilość godzin dydaktycznych : 150
|